Música

Rosas descompuestas: Des (2020)

El culichi Rosas lanzó su más reciente producción Des (2020), un EP con 5 canciones que giran en torno al género que él llama neo trova o post trova.

Durante la presentación de este, el cantante acotó que apostaba más por la poesía que por la música y esto evidencía la propuesta lírica y conceptual que propone. Canciones con música nada compleja, pero no por ello vacía, podría aventurar a llamarla minimalista. No se conforma de largas progresiones de acordes donde la guitarra rasguea arriba a abajo como loca, sino que cada golpe de cuerdas es una emoción, un paisaje. Las letras con el canto aletean por el aire, nunca estables; como niños que saltan la cuerda.

El mismo título Des sugiere ya una serie de significados. Es un prefijo que dependiendo la palabra puede denotar negación o inversión del significado de una palabra; puede indicar privación, exceso o demasía; un ‘fuera de’ y a veces denota afirmación. Son 5 acepciones para 5 (des)composiciones donde caer se vuelve, en palabras de Vicente Huidobro en su poema Altazor, un parasubidas.

Repasemos pues la propuesta lírica-pictórica y lúdica de Rosas.

Fugaz aparece como primer track de su playlist en youtube, y es en la primera palabra pronunciada donde empieza el juego: Desde cuándo que me gusta/ no saber lo que soy afirmándose así mismo como un acertijo, alguien por ser descifrado o por revelar. La voz poética se encuentra al borde de un precipicio, en la incertidumbre y reflexiona sobre lo fugaz que es soñar/la vida. La caída se traducirá como el vivir, por lo que propone una vida de dejarse llevar, caer, ver tu vida en un instante: Si en cada parpadeo/ muero y nazco. En ese parpadear, ver un mundo o un nosotros nuevo, o la condena de ver lo mismo en cada parpadeo, el infierno.

Life is so abstract  (La vida es abstracta)
Undo Kendall Jenner (Deshace a Kendall Jenner)
Life is so extra (La vida está demás)
Huye Kendall Jenner

Con esta estrofa cierra la canción y hace uso del idioma inglés con sentido. Con estas líneas y la ayuda de las imágenes, se puede representar el exceso y, por tanto, el tener una vida fugaz. Rosas usa la palabra Undo que en su traducción al español contiene el prefijo des-hace a Kendall Jenner, la modelo más pagada en la actualidad. El mundo de modelaje simboliza muchas cosas que remiten a esta fugacidad como lo es la belleza, como en el siglo de oro español; los excesos, la disciplina. Huye Kendall Jenner, que ahí la vida te consume más.

El aire es la canción más corta donde el canto es acompañado de una guitarra y un bajo. El juego del encabalgamiento hace que la canción sea pegadiza, además junto con el malabarear de palabras, hagan cambios de sentido: 

Es más sencillo el ya no verte tanto,
No extrañarte corazón
Es más sencillo el ya no,
El extrañar tu corazón

Lo interesante es que no hay un interlocutor definido. Es aquí el juego de resignificar a ese alguien o algo como audiencia y apropiación por el que afirmamos ese estado de extrañamiento. 

Deja que el mundo decida
Y tú, tienes que dar
El aire
Que es tan poco y respiras.

FOTO: Internet.

En esta estrofa final, la voz poética nos invita otra vez a dejarnos caer, laisse-toi aller, déjate llevar. Y remata con una imagen algo compleja y paradójica. Dar algo que es propio, vital para vivir, viento para limpiar, reparar la noche, pero es tan poco y además respiramos: el agotamiento. Este es uno de los problemas por los que vivimos actualmente, agotamiento de recursos naturales; y el agotamiento físico de una sociedad del rendimiento de la que habla Byung Chul HanAhora uno se explota a sí mismo figurándose que se está realizando; es la pérfida lógica del neoliberalismo que culmina en el síndrome del trabajador quemado”. (extracto de Sociedad del cansancio)

Sandía es el ejemplo de descomposición. Hace un par de ediciones, hablé de la intertextualidad y cómo Amigos en Común hacían un collage de canciones para hacer otra. Este otro ejemplo de lo que implica jugar,  traducir y apropiarse de canciones. Apropiarse, no en el sentido de robar o arrebatar sino hacer que una canción suene auténtica. La canción pues, está compuesta por 3 melodías: “La huida jui jui” (2013) de la cual rescata la base de la canción, “Sandía” (2017) donde rescata el coro, ambas de Obed Noriega; y “Changes” (David Bowie, 1971) guiño con el que remata la canción.

Rosas juega otra vez con el cambio de sentido y utiliza ese recurso para darle continuidad a esta narrativa des-:

Comprobé
Que todas las veces que te engañé
Te fui involuntariamente fiel

El coro es quizá la única parte en todo el disco donde hay una connotación social. Sandía,  además de ser mi fruta favorita por roja, dulce, fresca y jugosa, también tiene algo de tradición en el arte mexicano: Viva la vida (1954) de Frida Kalho, naturaleza muerta que retrata 7 sandías; y si nos vamos a la literatura, este haikú de José Juán Tablada define en nuestras bocas este fruto semilloso:

¡Del verano, roja y fría
carcajada,
rebanada
de sandía!

Sandía en la reventa/ Sangrienta en la mesa del rico /Podrida en la bolsa del pobre/ Y el pueblo se nos vuelca/ Y el por José Revueltas… un revoltoso que estuvo apoyando el movimiento del 68, por lo que cayó en el Lecumberri donde escribió El apando. Estos versos ponen en evidencia de lo que hablo. Después remata con un spanglish que habla de los cambios en nuestro entorno globalizado:

Che che che Changes de País
Che che che Changes de Partys
Che che che Changes Changes
Che che che changes de País
Che che che changes de Raíz

Blue Taiwan empieza con una onda oscura, un órgano tipo 505 de Arctic Monkeys, para después entrar el arpegio de la guitarra con el mismo mood y la voz. Aquí lo que predomina es el color azul y el significado que adquiere en el inglés blue, triste. De ahí el paisaje de la canción:

Sol que baña el tono azul
de un cielo Ixtapa
Se quedó en el tono azul
del sur del mar 

Otra cosa que se proyecta en la canción es el contraste por el uso de dos idiomas. Esto añade cierta ambigüedad y el mismo título es un ejemplo de ello, ¿qué significa Blue Taiwan? ¿Taiwan azul, Taiwan triste, la famosa dama de montaña larga? Habla del mar en Ixtapa, del cielo azul, de un ave endémica de la isla de Taiwan, un Tijuana azul. Al final, las primeras líneas de la canción sugieren una comunión con el alma:

Make up to your soul
and make it slowly.

Aquí la palabra make up es un phrasal verb (verbo preposicional) y la característica principal de este tipo de verbo es que no significa lo que sugiere literalmente. Make up puede estar relacionado con maquillaje/maquillarse, reponer, compensar. Me quedaré con la última acepción para seguir la narrativa que buscamos: Compón tu alma/ y hazlo despacio. Blue Taiwan es una canción misteriosa, pero encaja perfectamente en el juego de rompecabezas que comprende Des.

Aguacero despide el compendio de canciones. Retoma el órgano de la melodía anterior y una guitarra discretísima. Aparece una percusión que es la que marca el feeling. Llama mi atención, otra vez, el contraste entre el título y el sentimiento de la canción. Mientras que Rosas desea el aguacero, lluvia impetuosa pero fugaz, la melodía se adelanta a la calma:

Y cuando pase todo y la pena se haya ido
Vendrán los días nuevos a hacerse tus amigos
Y cuando cae la tarde y cargas con ladrillos
Y te sangran las manos de tanto estallido
Cuando quieras llorar,
Llovemos contigo

La lluvia, aunque negativa en la escena del diluvio en la biblia, tiene la cualidad de limpiar: un nuevo comienzo. Refuerza la idea de Make up to your soul (Compón tu alma). Pudiera dar la referencia de la canción “Lluvia” (1993) de Jorge Gonzalez. “…que moje mis huesos, que limpie mi espíritu/ una buena y larga lluvia…”:

Dime quien sos cuando oscurece el bosque
Y una lluvia cae,
Moja suave tus pies
Si sos virtud caes en buenas notas
Y una lluvia cae, moja suave
Tu piel.

Esta composición es de esas donde la lluvia se siente en la canción junto a “Esta tarde vi llover” de Armando Manzanero, “Rider on the storm” de Doors o la canción antes mencionada.  Sería interesante relacionarlo con los versos de César Vallejo que dicen: Mas cae, cae el aguacero/ al ataúd, de mi sendero,/donde me ahueso para ti…

Des-, puedo concluir, es una álbum sobre el juego, el contraste y el volver a comenzar. Como mencioné al inicio, cubre todas las acepciones de la preposición: negación/aceptación, el exceso, la privación y el estar fuera de. Es una propuesta minimalista donde la poesía juega el papel principal en este performance musical. La voz de Rosas se impone con fuerza y su forma de recitar, un niño jugando al avioncito. Enhorabuena por este compositor Tijua-culichi que apenas hace unas semanas abrió el show de Julieta Venegas en el Teatro Diana en Guadalajara. Éxito y muchas rosas.

arnulfo valdez oleta

Arnulfo Valdez Oleta. Músico, poeta y consultor político.
[email protected]
IG: @arburritodemachaca
Himenmag.com

Comentarios

Reflexiones

Ver todas

Especiales

Ver todas

Reporte Espejo